My long experience as a conference interpreter and conference consultant gives me a combination of language skills and relevant organizational knowledge. This means the ability to assemble highly qualified teams of interpreters, specializing in the languages required.

As a member of the International Conference Interpreters Association (aiic), I have an “A” rating (mother tongue) in both English and German. These are the two most commonly used languages at events in Germany, giving me an unmatched ability to judge interpreting skills in these languages. Naturally, I can also provide highly-qualified teams in other languages.
Confidentiality is the name of the game! And non-disclosure agreements can of course be provided on request.

The moment you decide to stage a multi-lingual conference or event is when you should decide to approach a consultant interpreter- which is where I come in.

Once I have the detailed relevant information, I can make an offer tailor-made to your requirements, including – should you so wish – a customer check list.